Tipule
Règles du forum
Autant que possible, faites un travail de recherche personnel et postez dans "Vos observations".
Pour recevoir de l'aide, vous devez poster une description complète et des photos de détails, macro et/ou micro.
Les réponses se feront selon la disponibilité des membres les plus compétants, soyez patient(e) ...
--------------
Important: Evitez de vous inscrire si vous avez qu'une question à poser et ne désirez pas participer plus que cela !
La partie Q/R est ouverte au public ! (sans inscription)
--------------
Merci de placer l'éventuelle identification (entre parenthèses) en éditant le titre de votre premier message.
Autant que possible, faites un travail de recherche personnel et postez dans "Vos observations".
Pour recevoir de l'aide, vous devez poster une description complète et des photos de détails, macro et/ou micro.
Les réponses se feront selon la disponibilité des membres les plus compétants, soyez patient(e) ...
--------------
Important: Evitez de vous inscrire si vous avez qu'une question à poser et ne désirez pas participer plus que cela !
La partie Q/R est ouverte au public ! (sans inscription)
--------------
Merci de placer l'éventuelle identification (entre parenthèses) en éditant le titre de votre premier message.
- DUTILLEUL213
- membre

- Messages : 1814
- Enregistré le : 30 janv. 2013 10:56
- Prénom : Catherine
Re: Tipule
Bonsoir,
Merci beaucoup Marc pour l'identification et tous pour les recherches sur l'origine de cet insecte.
Merci beaucoup Marc pour l'identification et tous pour les recherches sur l'origine de cet insecte.
Re: Tipule
Bonsoir
Voila ce qu'en dit le TLFI :
Il serait d'origine brésilienne (langue tupi) et sa diffusion serait le fait des navigateurs commerçants et explorateurs français, c'est pourquoi on le retrouve au Québec, en Floride, aux Antilles... et en Normandie, les échanges franco-brésiliens étaient surtout le fait des marins normands (eh oui, il était bon mon petit français).
Comme j'ignore si ce remarquable article est bien disponible en ligne, je me permets les citations suivantes :
Pour revenir à notre Tipule (désolé, Catherine, pour ces digression), elle a mauvaise réputation auprès de certains jardiniers car leurs larves s'attaqueraient aux racines.
Amicalement
Pierre M.
Tout celà est bien vrai, et le mot maringouin avec son histoire et ses différentes acceptations en est l'illustrationMarc a écrit :...Maringoin doit être un mot d’origine américaine (peut-être même précolombienne), utilisé, en Louisiane, au Canada, et ailleurs, pour désigner les « moustiques » en général....
...
De toute façon, il faut se méfier des noms populaires, un même nom étant utilisé pour désigner un grand nombre d’espèces, par méconnaissance,... Combien d’insectes portent un nom commun ? Je veux dire : un vrai nom, pas la traduction en français du nom latin (et utilisée en désespoir de cause par quelques uns) ?
Un peu partout, chez nous, notre tipule est tout simplement appelée « moustique » (nom auquel on ajoute le qualificatif « énorme »).
Voila ce qu'en dit le TLFI :
Un article cours mais passionnant analyse l'histoire de ce mot et donne des indications sur les groupes zoologiques qu'il désigne « Des pays de maringouins / Steve Canac Marquis, Québec français, n° 107, 1997, p. 104-105. url : http://id.erudit.org/iderudit/56411acMARINGOUIN, subst. masc.
Cousin ou moustique des pays chauds et du Canada. D'innombrables moustiques et maringouins tourbillonnaient dans l'air brûlant de l'après-midi (HÉMON, M. Chapdelaine, 1916, p. 91).
P. métaph. [Les critiques jaloux] Maringouins qui vous font d'importunes blessures (POMMIER, Crâneries, 1842, p. 172).
Prononc. et Orth.: []. Att. ds Ac. dep. 1718. Étymol. et Hist. 1566 Maringon, cité comme mot indigène (LE CHALLEUX, Discours et histoire de ce qui est advenu en la Floride, en l'an 1565, p. 16-17 ds ARV.); 1609 [éd.] marigoin (M. LESCARBOT, Histoire de la Nouvelle-France, livre III, chap. 10, p. 716); 1614 [éd.] Maringouin, cité comme mot indigène (CLAUDE D'ABBEVILLE, Histoire de la mission des Pères Capucins en l'isle de Maragnan, fo 255). Empr. au tupi et guarani marui, maruim, mbarigui «id.»; cf. KÖNIG, p. 145. Fréq. abs. littér.: 15. Bbg. ARV. 1963, p. 333. BOULAN 1934, p. 206.
Il serait d'origine brésilienne (langue tupi) et sa diffusion serait le fait des navigateurs commerçants et explorateurs français, c'est pourquoi on le retrouve au Québec, en Floride, aux Antilles... et en Normandie, les échanges franco-brésiliens étaient surtout le fait des marins normands (eh oui, il était bon mon petit français).
Comme j'ignore si ce remarquable article est bien disponible en ligne, je me permets les citations suivantes :
Dès 1504, le capitaine honfleurais Binot Paulmier de Gonneville atteint le Brésil, longe son littoral et entre en contact avec des Indiens de langue tupi. Au retour, il en ramène un, Essomericq, qui aura une descendance et finira ses jours à Honfleur.
Par exemple, le 1" octobre 1550, la capitale normande, Rouen, offre au roi Henri II une somptueuse fête brésilienne : plus de deux cents marins s'allient à des dizaines d'Indiens débarqués du Brésil pour mimer diverses scènes qui leur sont devenues familières, dont le troc de marchandises françaises contre le bois de teinture brésilien. Cette représentation, constate l'historien Philippe Bonnichon « n'a été possible que grâce à une accumulation antérieure d'échanges entre la France et le Brésil. [...] Ces navires, ces centaines de marins, ces dizaines d'indigènes témoignent de l'ancienneté, de la vivacité des liens entre la côte atlantique française, normande en particulier, et la côte brésilienne.6 »
Rien d'étonnant que maringouin (ou ses variantes) se retrouve sous la plume des lettrés voyageant en compagnie d'équipages familiers des destinations américaines ! Le Challeux, Ollivier, et jusqu'à l'avocat parisien Marc Lescarbot qui nous a laissé des « maringouins » la première description connue associée au contexte de la Nouvelle-France. Dans un ouvrage publié en 1609, deux ans après son séjour à Port-Royal, en Acadie, il observait que ce sont des « mouches [...] fâcheuses, à cause de leurs aiguillons, qui sont longs pour un petit corps : & sont si tendres que si on les touche tant soit peu on les écrase.7 » Observations qui nous informent bien sur l'identité des moustiques dont le nom est devenu d'usage courant dans les anciennes colonies françaises de la Nouvelle-France (Canada, Louisiane), des Antilles (Martinique, Guadeloupe, Haïti) et de l'océan Indien (île de la Réunion). Et d'usage courant même en France, dans une petite partie de la Normandie formée par la rencontre des départements du Calvados, de l'Eure et de l'Orne, à la hauteur de Honfleur !
En tout cas, c'est sous l'influence des marins que les colons de la Nouvelle-France ont développé une façon originale de nommer les différentes espèces de moustiques qu'ils appelaient alors mouches — usage qui s'est d'ailleurs conservé. Au xvne siècle, après avoir adopté maringouin pour désigner les culicidés, ils utilisèrent le mot moustique (variante de mousquite, issu de l'espagnol mosquito), nouvellement introduit en français, pour nommer les insectes piqueurs plus petits que le maringouin, et que l'on a appelé ultérieurement brûlot (cératopogonidés) et mouche noire (simuliidés). Cependant, les colons français du Brésil paraissent plutôt avoir appliquéi le nom de maringouin à des moustiques de la famille du brûlot, comme le suggère ce passage de la relation d'un voyage fait par le capucin Claude d'Abbeville « [...] (1612-1614) Maringouy ou maringouin sont petits Moucherons guère plus gros que pointes d'espingles qui mordent bien fort [...] »
Cet usage particulier, disparu avec la colonie, n'est pas sans rappeler celui qui a cours actuellement dans le portugais du Brésil, où le mot marigùi (lui-même issu du tupi et attesté depuis 1560) et sa variante nasalisée maringuim désignent précisément ce moustique à peine perceptible, tandis que mosquito s'applique à notre maringouin. Les mots sont donc les mêmes à l'origine, mais leur destinée différente !
C'est dans le Manitoba (anglophone) dans le hameau de Komarno, ce qui signifie infestation de moustiques en ukrainien. Il y a d'autres Komarno en Europe et ce sont des lieux à moustiques!!!Marc a écrit :Originale cette statue ! Remarquons qu’il s’agit bien d’un vrai moustique, et pas de notre tipule.
Pour revenir à notre Tipule (désolé, Catherine, pour ces digression), elle a mauvaise réputation auprès de certains jardiniers car leurs larves s'attaqueraient aux racines.
Amicalement
Pierre M.
-
Simbad
- membre

- Messages : 1135
- Enregistré le : 08 oct. 2010 22:57
- Prénom : Gérald
- Localisation : Ste-Sophie Québec
Re: Tipule
Bonjour
Vous pouvez consulter ici en français les insectes du Québec. Beaucoup de gens s'imagine que les tipules sont des maringouins géants alors qu'ils sont complètent inoffensifs.
Les maringouins et les mouches noire sont une vrai plaie ici.
http://www.lesinsectesduquebec.com/inse ... iptera.htm
Vous pouvez consulter ici en français les insectes du Québec. Beaucoup de gens s'imagine que les tipules sont des maringouins géants alors qu'ils sont complètent inoffensifs.
Les maringouins et les mouches noire sont une vrai plaie ici.
http://www.lesinsectesduquebec.com/inse ... iptera.htm
- Fredlab
- membre

- Messages : 9607
- Enregistré le : 27 juin 2010 14:42
- Prénom : Frederic
- Localisation : Auxonne (21)
- Contact :
Re: Tipule
Hello
Merci pour vos précisions.
Gérald confirme que je me suis trompé : Maringouins = moustiques (culex)
pour les Simulies/midges -> "Mouches noires"
mais c'est aussi en contradiction avec
« [...] (1612-1614) Maringouy ou maringouin sont petits Moucherons guère plus gros que pointes d'espingles qui mordent bien fort [...] » -> là, pour le coup, les Maringouins sont des simulies...

Merci pour vos précisions.
Gérald confirme que je me suis trompé : Maringouins = moustiques (culex)
pour les Simulies/midges -> "Mouches noires"
mais c'est aussi en contradiction avec
« [...] (1612-1614) Maringouy ou maringouin sont petits Moucherons guère plus gros que pointes d'espingles qui mordent bien fort [...] » -> là, pour le coup, les Maringouins sont des simulies...
La planète peut pourvoir aux besoins de tous, mais non pas satisfaire la cupidité de certains (Gandhi)
-
Gilles BILLARD
- membre

- Messages : 1472
- Enregistré le : 13 févr. 2012 09:03
- Prénom : azerty
Re: Tipule
Hello,
Il me semble me souvenir qu'en été, dans le nord et nord est des Laurentides, tout ce qui pique porte le nom de maringouins et c'est pour l'essentiel des moustiques. Aux Antilles il en va de même avec les Yin-yin (pas certain de l'orthographe)
J'ai dans l'idée que ces mots sont des termes génériques plutôt que le nom vernaculaire d'une espèce ou d'un genre particulier.
++
Il me semble me souvenir qu'en été, dans le nord et nord est des Laurentides, tout ce qui pique porte le nom de maringouins et c'est pour l'essentiel des moustiques. Aux Antilles il en va de même avec les Yin-yin (pas certain de l'orthographe)
J'ai dans l'idée que ces mots sont des termes génériques plutôt que le nom vernaculaire d'une espèce ou d'un genre particulier.
++
J'en ai assez des potentats d'une gauche qui se croit bienpensante et qui conduit notre pays a sa perte.

