Bonjour Rorscharch,
ta remarque sur la traduction google est amusante (était ce un test ? ): : on trouve systématiquement des annonces nous décrivant un microscope "jumelles" à vendre sur le site le plus connu.
En français "jumelles" se traduit en anglais par "binoculars" (nom commun en l'occurence et aussi adjectif) et ce "binocular" revient en France sous le nom de "jumelles" (nom commun) en lieu et place de "binoculaire" (qui pour nous, gaulois, sous-entend microscope binoculaire).
Welcome to Le Naturaliste.