Les noms de localité

Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …
Règles du forum
Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …

Les noms de localité

Messagede PierreBeaud » 05 Déc 2010 09:39

Il est d'usage d'écrire les noms de localité composés avec des tirets : le très célèbre Saint-Laurent-la-Vernède, et d'autres communes plus modestes : Saint-Julien-en-Genevois, Saint-Genis-Pouilly...
Merci de respecter cette contrainte.

Pierre
Avatar de l’utilisateur
PierreBeaud
Correcteur/Traducteur
Correcteur/Traducteur
 
Messages: 225
Inscription: 15 Sep 2008 21:46
Prénom: Pierre

Re: Les noms de localité

Messagede baguette » 05 Déc 2010 17:04

Sauf pour l'article,

Le Mans
Le Barcarès
La Chapelle-au-Mans
Avatar de l’utilisateur
baguette
Invité
 

Re: Les noms de localité

Messagede DanielCrabbé » 05 Déc 2010 17:54

Pierre, Baguette,

Merci pour ce rappel.

Daniel d'Ham-sur-Heure (sans majuscule sur les articles ou autres prépositions) :D
Daniel Crabbé
Olympus BH2 fond noir, contraste de phase et contraste interférentiel - 4X, 10X, 20X et 100X D Plan - 10x, 20X, 40X et 100X S Plan - 2x S Plan FL - 40X, 100X S Plan Apo - 10X, 20X, 40X et 100X Phase positif A Pl - 40X Phase négatif A NH
Clone Paralux L3000 Trino Obj 4-10-20-40-100 planachromatiques infinis
Clone Paralux XLT 745 Trino
Avatar de l’utilisateur
DanielCrabbé
membre
membre
 
Messages: 1378
Inscription: 08 Fév 2008 22:37
Localisation: Belgique
Prénom: Daniel

Re: Les noms de localité

Messagede Olivier61 » 05 Déc 2010 18:14

Sans oublier le village français au nom le plus long : Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson.
Mais il doit résulter de la fusion de plusieurs villages à mon avis, sinon le mien ne serait pas mal non plus (Saint-Georges-des-Groseillers) vu le nombre de formulaires qui ne sont pas prévus pour le noter en entier. :lol:
Olivier

Appareil photo : Sony alpha 350 avec Sigma EX 50mm F2.8 DG Macro, Sony Nex 5N.
Microscope : Leitz Diaplan et Leitz Dialux 20 EB (obj. x4 /0.10 plan, x10 /0.30 NPL Fluotar, x25 /0.60 PL Fluotar, x40 /0.70 NPL Fluotar, x100 /1.32 NPL Fluotar)
Stéréomicroscope : Wild M5A
Avatar de l’utilisateur
Olivier61
membre
membre
 
Messages: 1081
Inscription: 27 Mar 2009 16:56
Localisation: Saint-Georges-des-Groseillers (61)
Prénom: Olivier

Re: Les noms de localité

Messagede Fredlab » 05 Déc 2010 18:28

Bonsoir

Encore heureux que nous sommes dans un état laïc :P
parce que le nombre de patelins qui commencent par "Saint-", c'est fou

Si ça marche pour "Le - espace - quelque chose", il faut aussi mettre des tirets pour "lès" (près de)
du genre "Saint-Georges-lès-Baillargeaux"
La planète peut pourvoir aux besoins de tous, mais non pas satisfaire la cupidité de certains (Gandhi)
Avatar de l’utilisateur
Fredlab
membre
membre
 
Messages: 9420
Inscription: 27 Juin 2010 13:42
Localisation: Auxonne (21)
Prénom: Frederic

Re: Les noms de localité

Messagede baguette » 06 Déc 2010 11:19

Bonjour à tous,

il faut aussi mettre des tirets pour "lès" (près de)

Fatalement mon cher fredlab, "lès" n'est pas un article :D
Avatar de l’utilisateur
baguette
Invité
 

Re: Les noms de localité

Messagede Wouazo » 08 Déc 2010 09:55

Bonjour,
Pierre Beaud a écrit : Il est d'usage d'écrire les noms de localité composés avec des tirets : le très célèbre Saint-Laurent-la-Vernède, et d'autres communes plus modestes : Saint-Julien-en-Genevois, Saint-Genis-Pouilly...
Pourrais-tu nous citer ta source pour écrire les noms de localité avec des tirets.
La référence typographique et l’Imprimerie Nationale. Personnellement, voici ce que j’ai : Ils peuvent être inséparables et liés par un trait d’union, à la manière française (majuscule aux composants.)
Les étrangers ne s’encombrent pas avec des tirets et il faut respecter leur orthographe.
Cordialement
W. Gérard.
Wouazo
membre
membre
 
Messages: 426
Inscription: 10 Mar 2010 21:42
Prénom: Gérard

Re: Les noms de localité

Messagede PierreBeaud » 19 Déc 2010 09:02

Je n'ai rien trouvé dans le Grévisse, mais me suis appuyé sur les cartes de l'IGN.
Avatar de l’utilisateur
PierreBeaud
Correcteur/Traducteur
Correcteur/Traducteur
 
Messages: 225
Inscription: 15 Sep 2008 21:46
Prénom: Pierre

Re: Les noms de localité

Messagede baguette » 19 Déc 2010 14:44

Wouazo a écrit:Les étrangers ne s’encombrent pas avec des tirets et il faut respecter leur orthographe.


Sans problèmes : Biggin Hill, Lake Vyrnwy, Capel Curig, Bad Kissingen, Garmisch Partenkirchen ....

Le fait de respecter la leur n'est pas un motif suffisant pour ne pas respecter la nôtre.
Même en Belgique francophone : Rhode-Saint-Genèse, Petit-Rechain, Grand-Rechain, Sougné-Remouchamps .....
Avatar de l’utilisateur
baguette
Invité
 


Retourner vers Le coin des polyglottes

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité