Allogène et halogène...

Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …
Règles du forum
Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …

Allogène et halogène...

Messagede Jean » 13 Jan 2009 17:06

Bonjour à tous !

Encore moi ! :(

Attention les enfants !

Ne confondez pas le substantif halogène ,( comme une lampe halogène) = qui contient une atmosphère gazeuse...
avec l'adjectif allogène qui signifie étranger ( un peu l'antonyme de autochtone)
Donc aucun rapport entre ces deux mots !
C'est tout pour ce matin ! :D :D :D
Jean
L'orthographe est de respect;c'est une sorte de politesse. (Alain)
Avatar de l’utilisateur
Jean
Correcteur/Traducteur
Correcteur/Traducteur
 
Messages: 420
Inscription: 05 Sep 2007 17:42
Localisation: Corcelles les Monts ( Dijon )

Retourner vers Le coin des polyglottes

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités